terça-feira, 30 de dezembro de 2008

PREFEITURA MUNICIPAL

Prefeitura Municipal de Itacoatiara (AM)2

Vista do prédio da Prefeitura com sua linhas originais. Construído em 1919. Defronte o busto do Presidente Getúlio Vargas, neste prédio funcionou o Grupo Escolar Wenceslau Gomes.

Prefeitura Atual

See of the building of the City hall with his/her original lines. Built in 1919. Confront President Getúlio Vargas's bust, in this building the School Group Wenceslau Gomes worked.

PAREDE FRONTAL DA ANTIGA FABRICA DE GUARANÁ RIO NEGRO

casa anglo

Estabelecida no ano de 1950 no Boulevard Getulio Vargas (atual Praça da matriz) nº. 33, passa a funcionar a indústria do famoso guaraná Rio Negro, a industria tinha como proprietário e quimico responsável o senhor Armindo M. Auzier. A fabrica tinha capacidade para produzir diariamente, em média cerca de 50 caixas de 48 garrafas de 750ml. Cujo produto, além de Itacoatiara, era vendido nas praças de Urucurituba, Itapiranga, Silves, Urucará, Maués e até Humaitá, no rio madeira. A indústria de guaraná “Rio Negro”, não suportando a concorrência desleal dos produtos multinacionais, entrando no mercado com vantagens excepcionais, foi desativada em 1984.

casa anglo

Established in the year of 1950 in Boulevard Getulio Vargas (current Square of the head office) no.. 33, it passes to the industry of the famous guarana Rio Negro to work, it elaborates had her/it as proprietor and responsible chemist Mr. Armindo M. Auzier. He/she manufactures had her/it capacity to produce daily, on average about 50 boxes of 48 bottles of 750ml. Whose product, besides Itacoatiara, it was sold at the squares of Urucurituba, Itapiranga, Whistle, Urucara, Maués and even Humaitá, in the river wood. The guarana industry “Rio Negro”, not supporting the disloyal competition of the multinational products, entering in the market with exceptional advantages, it was disabled in 1984.

segunda-feira, 29 de dezembro de 2008

BATALHA NAVAL – 1932 (TÉO BRAGA)

quadro da guerra

Em 1932 aconteceu no Rio Amazonas, frente a cidade de Itacoatiara, o combate naval, travado entre os revoltosos de Óbidos que haviam aderido a Revolução Constitucionalista de São Paulo, e as forças mandadas de Manaus, para comba-tê-los. Os navios legalistas eram ‘Inga” e “Baependi”, os dos rebeldes era o “Jaguaribe” e “Andira” os quais afundaram nas aguas do Rio Amazonas, em 24 de agosto de 1932.

In 1932 it happened in Rio Amazonas, front the city of Itacoatiara, the naval combat, locked among the in revolt of Óbidos that had adhered the Revolução Constitucionalista of São Paulo, and the ordered forces of Manaus, for comba-tê-los. The ships legalistas were ‘Inga” and “Baependi”, the one of the rebels were it “Jaguaribe” and “Andira” which sank in you water them of Rio Amazonas, on August 24, 1932.

RUA DE PEDRAS

Rua de Pedras

Situada no inicio da Rua Adamastor de Figueiredo cruzando com a Rua Quintino Bocaiúva ao lado Prédio Oscar Ramos (casarão). É um pequeno trecho, mas se não for preservado pode desaparecer pela falta de manutenção e recuperação do local.

Located in I begin him/it of Figueiredo's Rua Adamastor crossing with the Rua Quintino Bocaiúva to the side Prédio Oscar Ramos (they will marry). it is a small passage, but if it be not preserved can disappear for the maintenance lack and recovery of the place.

domingo, 28 de dezembro de 2008

GALERIA DE ARTES TEREZINHA PEIXOTO


Galeria Tereza Peixoto

A residência foi construida por volta de 1919, pelo Sr. Gregoriano Auzier, pai do ex-prefeito Armindo Magalhães Auzier, interventor Federal de Itacoatiara no periodo de 12/12/1966 a 14/09/1967. A casa tem sua arquitetura em estilo colonial, com caracteristicas das casas portuguesas, cujos modelos foram muito aplicados na época em que o Brasil era colônia de Portugal. Suas paredes são construidas de barro e tijolo. Apresenta cobertura com telhas de canal de barro, cujo material é um perfeito isolante térmico, o que torna agradável o seu habitat. em 1996, foi alugada para a produção do filme francês “Le Jaguar”, para hospedagem do diretor do filme.

The residence was built about 1919, by Mr. Gregorian Auzier, former-mayor's Armindo Magalhães Auzier father, Federal interventor of Itacoatiara in the period from 12/12/1966 to 14/09/1967. THE house has his/her architecture in colonial style, with characteristics of the Portuguese houses, whose models were very applied at that time in that Brazil was colony of Portugal. Their walls are built of mud and brick. It presents covering with tiles of mud channel, whose material is a perfect one insulating thermal, what turns pleasant his/her habitat. in 1996, it was rented for the production of the French film “he/she Reads Jaguar”, for the director's of the film lodging.

RESIDÊNCIA DO CORONEL GONZAGA PINHEIRO

Casa de Gonzaga Pinheiro

Capitão Gonzaga Tavares Pinheiro (1890 – 1978). Exerceu o cargo de prefeito municipal nomeado através do ato da Inventória Federal nº 1150, de 02 de dezembro de 1931.Nascido em Porteiras, estado do Ceara, em 08/12/1890 e faleceu em Fortaleza, as 23h:40 min. do dia 22 de fevereiro de 1978. Era filho de Joaquim Tavares Pinheiro e de dona Eglatina Pinheiro.Durante o periodo em que exerceu a chefia do municipio de Itacoatiara, o capitão Gonzaga Tavares Pinheiro mostrou coração de atitudes, sendo austero no trato da coisa pública e atencioso com seus municipes. Professor de matematica lecionou a alguns alunos que, mais tarde se destacariam entre eles João Valério de Oliveira. Foi exonerado do cargo comissionario de prefeito municipal de Itacoatiara, através do ato estadual de 26 de fevereiro de 1935.Gonzaga Pinheiro foi efetivado por ato de heroismo e bravura na batalha naval de Itacoatiara, no posto de capitão da extinta Força do Estado, em virtude do ato estadual nº 1.791, de 13 de outubro de 1932. Promovido por merecimento, ao posto de tenente-coronel da Força Policial do Estado de acordo com o decreto de 1º de agosto de 1946. Reformado no posto de coronel da Policial Militar do Amazonas, por decreto de 23 de janeiro de 1951.

Captain Gonzaga Tavares Pinheiro (1890–1978). it Exercised nominated municipal mayor's position through the action of Inventória Federal no. 1150, of December 02, 1931.Nascido in Gates, state of Ceara, in 08/12/1890 and it died in Fortaleza, the 23h:40 min. of February 22, 1978. He/she was son of Joaquim Tavares Pinheiro and of lady Eglatina Pinheiro.Durante the period in that it exercised the leadership of the municipal district of Itacoatiara, captain Gonzaga Tavares Pinheiro showed heart of attitudes, being austere in the treatment of the public and kind thing with their municipes. Mathematics teacher taught her/it some students that, later they would stand out among them João Valério of Oliveira. It was discharged of the municipal mayor's of Itacoatiara position comissionario, through the state action of February 26 of 1935.Gonzaga Pinheiro it was executed by action of heroism and bravery in the naval battle of Itacoatiara, in the captain's of the extinct Force of the State position, because of the action state no. 1.791, of October 13, 1932. Promoted by desert, to the lieutenant-colonel's of the Força Policial of the State position in agreement with the ordinance of August 1, 1946. Reformed in the colonel's of the Military Policeman of Amazon position, for ordinance of January 23, 1951.

ESTÁDIO MUNICIPAL GENERAL EURICO GASPAR DUTRA

estadio antigo

Construido em 1948/1952 palco de de memoráveis partidas de futebol. encontro de times como Penarol, Náutico, Brasil, Luso, Rio Negro e de jogadores que foram revelados nesse estádio e que brilharam nos times da capital.

Built at 1948/1952 stage of of memorable soccer games. teams' encounter as Penarol, Nautical, Brazil, Portuguese, Rio Negro and of players that were revealed at that stadium and that you/they shone in the teams of the capital.

quinta-feira, 25 de dezembro de 2008

ANTIGA FABRICA DE BEBIDA XEXUÁ


A fabrica de bebida xexuá funcionou no antigo prédio "Anglo Brasileiro", depois definitivamente no antigo prédio da rua Quintino Bocayuva esquina com a travessa da rampa.
A bebida xexuá era um tônico revigorante que, submetido e aprovado pelo Instituto Bromatologico do Rio de Janeiro, resultou na famosa bebida xexuá, afamada pela propaganda como "tônico revigorante e poderoso estimulante sexual". Realmente os consumidores dessa aguardente em rodadas no café da Laura, no mercado Público ou na praça da matriz, cantavam boas e loas sobre os seus "efeitos".
Em 1954, o grupo passou a produzir o guaraná Guanabara. No final dos anos 1970 ocorreu o fechamento dessa Indústria, devido à concorrência desleal e falta de apoio às indústrias do interior amazonense.

Ruina Xexuá

RUIN OF THE OLD MANUFACTURES OF DRUNK XEXUÁ
He/she manufactures her of drunk xexuá worked at the old Brazilian " Anglo building ", later definitively in the old building of the street Quintino Bocayuva corner with the crossbar of the ramp.
The drink xexuá was a tonic revigorante that, submitted and approved for the Instituto Bromatologico of Rio de Janeiro, it resulted in the drunk famous xexuá, famous for the propaganda as " tonic revigorante and powerful sexual " stimulant. Really the consumers of that liquor in rounds in Laura's coffee, in the Public market or in the square of the head office, they sang good and loas on their " effects ".
In 1954, the group started to produce the guarana Guanabara. In the end of the years 1970 it happened the closing of that Industry, due to the disloyal competition and support lack to the industries of the interior amazonense.

SEDE DO BOTAGOFO FUTEBOL CLUBE

SEDE DO BOTAFOGO FUTEBOL CLUBE - O Botafogo Futebol Clube foi fundado em 21 de abril de 1924. considerado o clube da elite Itacoatiarense

HEADQUARTERS OF BOTAFOGO FUTEBOL CLUBE - Botafogo Futebol Clube was founded on April 21, 1924. Considered the Club of the elite Itacoatiarense.

SOBRADO MARÇAL LEANDRO DE ABREU

SOBRADO MARÇAL LEANDRO DE ABREU – 1920 Antiga residência do português Marçal Abreu, ainda conserva as características originais fica situado à rua Francisco Glicério – bairro da colônia. Faz parte dos prédios que estão entregues as intempéries do tempo.





SOBRADO MARÇAL LEANDRO OF ABREU - 1920
Old residence of the Portuguese Marçal Abreu, still preserve the original characteristics are located to the street Francisco Glicério - neighborhood of the colony. He/she is part of the buildings that the bad weather of the time are given.

sábado, 20 de dezembro de 2008

PEDRA PINTADA (POESIA)


PEDRA PINTADA
Autor: Antonio Valdiney
Ita, Ita, Itacoatiara.
Nome constituído por uma lei,
Devido à vila passar a ser cidade,
Batizada como pedra pintada.
Colonizada por portugueses e espanhóis,
Vista por todos os olhos dos homens,
Sua beleza engrandece e brota de suas lindas histórias.
Sua rica memória.
Estão nos seus produtos, riquezas e fatura.
Está também em Mendonça Furtado e seus soldados,
Em sua expedição, deixou sua marca,
Nas pedras do jauary.
Sonho desejado
Pelos homens do passado,
E sua canoa de carnaúba,
Atravessavam o caudaloso Rio Amazonas.
Conheceu o esplendor da borracha,
E também a decadência proveniente da queda do produto.
O transporte puxado por animais,
A hospitalidade de um traço de uma cultura familiar,
Com seus prédios modernos,
Com uma arquitetura de admirar.
E a exportação da castanha, cacau, pirarucu seco, madeira e o gado.
E a instalação do abastecimento de água na cidade,
Direcionado pela fundação de serviço especial de saúde pública,
A maternidade Cunha Melo.
Que deixava as mulheres da época realizadas.
A farmácia cruz vermelha,
E a Avenida Torquato Tapajós,
Iluminação a lamparinas e lampião,
Foram fatos que ficaram em nossa lembrança.
Isaac Peres símbolo da modernidade,
Construção da usina de luz,
Cemitério São Miguel,
A igreja do são Francisco,
Estádio Floro de Mendonça,
Hospital José Mendes,
Estrada Torquato Tapajós,
Arco do triunfo.
A Igreja Nossa Senhora do Rosário,
A mesa de renda,
É nosso passado que descrevo em poesia,
Minha amada cidade Pedra Pintada
Eu ti amo.


AINTED STONE Author:
Antonio Valdiney
Ita, Ita, Itacoatiara. Name constituted by a law, Due to the town to become city, Baptized as painted stone. Colonized by Portuguese and Spanish, Seen by all of the men's eyes, His/her beauty increases and it springs from their beautiful histories. His/her rich memory. They are in their products, wealth and invoice. He/she is also in Mendonça Furtado and their soldiers, In his/her expedition, he/she left his/her mark, In the stones of the jauary. Wanted dream For the men of the past, And his/her carnauba canoe, They crossed torrential Rio Amazonas. He/she met the splendor of the eraser, It is also the originating from decadence the fall of the product. The steep transport for animals, The hospitality of a line of a family culture, With their modern buildings, With an architecture of admiring. And the export of the chestnut, cocoa, dry pirarucu, wood and the cattle. And the installation of the water supply in the city, Addressed by the foundation of special service of public health, The maternity Cunha Melo. That he/she left the women of the time accomplished. The drugstore red cross, And the Avenida Torquato Tapajós, Illumination to lamps and lantern, Facts that were in our memory were. Isaac Peres symbol of the modernity, Construction of the light plant, Cemetery São Miguel, Healthy Francisco's church, Stadium Blooms of Mendonça, Hospital José Mendes, Highway Torquato Tapajós, Arch of the victory. Our Igreja Senhora of Rosário, The table of income, It is our past that I describe in poetry, My lover city Painted Stone Me you master.

TORNEIRA PÚBLICA


















TORNEIRA PÚBLICA - CONSTRUIDA EM 1945 Último exemplar do primeiro sistema de abastecimento de água de Itacoatiara, construído na administração do prefeito Osório Fonseca em 1945, através do projeto de saneamento básico da antiga Fundação SESP, a qual contou com recursos internacionais para a instalação de água potável em vários pontos da cidade, nas principais esquinas, bem como, contou com a construção do reservatório da colônia, mais conhecido como caixa d'água, foi construída neste local, por trata-se de um dos locais mais altos da cidade, e isso facilitaria na pressão do escoamento de água para toda a cidade. Na caixa d'água, era estocada água para abastecimento das biqueiras, beneficiando a população itacoatiarense. Em 1998, a biqueira foi reativada, apenas com a colocação de uma nova instalação hidráulica e uma torneira nova, sem nenhum reparo estético em torno de sua estrutura física. Antes de 45, a população mais abastada se abastecia de água de poços artesianos particulares, enquanto a população de baixa renda apanhava água nas margens do rio Amazonas, do lago do jauary e do lago da prainha.

















PUBLIC FAUCET - BUILT IN 1945 Last copy of the first system of water supply of Itacoatiara, built in mayor Osório Fonseca's administration in 1945, through the project of basic sanitation of the old Fundação SESP, which counted with international resources for the installation of drinking water in several points of the city, in the main corners, as well as, it counted with the construction of the reservoir of the colony, knowner as box of water, it was built at this place, for it is treated of one of the highest places of the city, and that would facilitate in the pressure of the drainage of water for the whole city. In the box of water, water was stocked for provisioning of the ferrules, benefitting the population itacoatiarense. In 1998, the ferrule was reactivated, just with the placement of a new hydraulic installation and a new faucet, without any aesthetic repair around his/her physical structure. Before 45, the wealthiest population if it supplied of water of private artesian wells, while the population of low income picked water in the margins of the river Amazon, of the lake of the jauary and of the lake of the prainha.

domingo, 14 de dezembro de 2008

ANTIGA MESA DE RENDAS


PRÉDIO DA ANTIGA MESA DE RENDAS - prédio construido pelo português Antonio Tavares Retto foi residência e comercio de Antonio Coelho um dos fortes comerciantes de sua época. Passou um longo periodo abandonado servindo como residência e refugio de bêbados e desocupados. Depois da reforma ocorrida em 2007, tornou-se um centro de saúde pública, foi cenário do filme Francês Lê Jaguar.


BUILDING OF THE OLD TABLE OF INCOMES - building built by the Portuguese Antonio Tavares Retto was residence and I trade of Antonio Coelho one of the forts merchants of his/her time. It passed a long abandoned period serving as residence and I take refuge of drunks and unoccupied. After the reform happened in 2007, he/she became a center of public health, it was scenery of the French film Reads Jaguar.

sábado, 13 de dezembro de 2008

MERCADO MUNICIPAL











MERCADO MUNICIPAL, edificío construido em 1908/1912, foi iniciado na administração do Coronel Barbosa e concluido na administração de Manoel Joaquim da Costa Pinheiro, sendo os serviços administrados pelo português Antonio Pereira Tavares Retto que também construiu a antiga Mesa de Rendas do Estado que aparece ao fundo. O mercado Municipal foi demolido em 1978.










MUNICIPAL MARKET, edificío built in 1908/1912, it was initiate in Colonel Barbosa's administration and ended in the administration of Manoel Joaquim from Costa Pinheiro, being the services administered by the Portuguese Antonio Pereira Tavares Retto that also built the old Table of Incomes of the State that appears to the bottom. The Municipal market was demolished in 1978.

CASA ANGLO



CASA ANGLO: Mantém suas paredes externas cobertas de azulezos portuguêses, lembranças daqueles áureos tempos, sediou no inicio deste século a empresa do judeu Leon Elmaleh, e nos anos 1920 a loja especializada em modas, "o canto das novidades", de Oscar Ramos & Cia. Enriquecendo o Patrimônio Histórico de Itacoatiara, todos prédios simbolizam a arquitetura do final do século XIX.



ANGLO HOUSE: he/she maintains their external walls covered with Portuguese azulujos, memories of those golden times, it based in I begin him/it of this century the company of the Jew Leon Elmaleh, and in the years 1920 the specialized store in fashions, " the song of the innovations ", of Oscar Ramos & Co. enriching the Historical Patrimony of Itacoatiara, all those buildings symbolized the architecture of the end of the century XIX.

quarta-feira, 10 de dezembro de 2008

CARROÇA

Segundo depoimento do Tenente da guarda nacional Pedro Fernandes de Assis (1877-1964), prestado ao historiador Mário Ipiranga Monteiro, o aparecimento da carroça em Itacoatiara data de 1908. Esse meio de transporte rústico e o trabalho dos construtores de progresso que são os carroceiros. Como, José Delfino, Velho Arnolfo, João Romão, Guilherme Nazaré, Francisco e tantos outros.


Second deposition of the national guard's Lieutenant Pedro Fernandes of Assis (1877-1964), rendered the historian Mário Ipiranga Monteiro, the emergence of the coach in Itacoatiara dates from 1908. That rustic means of transportation and the builders' of progress work that are the coachmen. As, José Delfino, old Arnolfo, João Romão, Guilherme Nazaré, Francisco and so many other.

HINO DE ITACOATIARA


HINO DE ITACOATIARA
Vestida bem de verde
Como a esperança
Eu vivo, eu sonho, eu sou feliz.
Assim como um seleiro de bonança,
Eu sou querida filha do país,
Riquezas trago muitas em meu seio
Confiante de meu porvir.
Eu sinto nas veias um devaneio.
De quem vive sempre a sorrir.
Filha de um grande amazonas
Menina Itacoatiara vive assim
Com ares de prima-dona.
Que grande orgulho eu sinto em mim
Olhando o rio revolto
E a serpente raivosa a vibrar
Eu tenho um presente venturoso.
Crescer, viver, reinar.

Letra e Música: Madre Rita de Cássia Dias – 1958
Fundadora da Congregação das Irmãs de Santa Dorotéia em Itacoatiara e do (Instituto N. Sra. Do Rosário de Fátima – “Coleginho”), Madre Rita de Cássia Dias foi a 1ª Madre Superiora da escola e Professora de Educação Artística.
O hino foi oficializado pelo Prefeito Municipal de Itacoatiara, Miron Osmário Fogaça em Março de 1997 e sua primeira apresentação oficial foi feita no 123º Aniversário de Itacoatiara e executado pelo Coral Municipal, rígido pelo Maestro Geraldo Dias da Rocha Junior.
Arranjo: Geraldo Dias da Rocha Júnior – 1997
Geraldo rocha: Amazonense Bacharel em Música pela Universidade Federal da Paraíba, Coordenador de Música do Município e regente da Banda e Coral do Município de Itacoatiara.

HYMN OF ITACOATIARA
Dressed well of green As the hope I live, I dream, I am happy. As well as a calm seleiro, I am wanted daughter of the country, Wealth drag many in my breast Confident of my future. I feel in the veins a dream. Of who lives always to smile. A great amazon daughter Girl Itacoatiara lives like this With leading lady airs. That great pride I feel in me Looking at the turbulent river And the furious serpent to vibrate I have a happy present. To grow, to live, to reign.

Letter and Music: Nun Rita of Cássia Dias - 1958 Fundadora of the Congregation of Santa Dorotéia's Sisters in Itacoatiara and of the (Instituto N. Mrs. Of Fátima's Rosário - Coleginho "), Nun Rita of Cássia Dias was 1st Nun Superiora of the school and Teacher of Artistic Education. The hymn was made official by the Municipal Mayor of Itacoatiara, Miron Osmário Fogaça in Março of 1997 and his/her first official presentation was made in the 123rd Birthday of Itacoatiara and executed by the Municipal Coral, rigid for Rocha Júnior's Conductor Geraldo Dias. Arrangement: Geraldo Dias of Rocha Júnior - 1997 Geraldo rock: Amazonense Bacharel in Music for the Federal University of Paraíba, Coordinator of Music of the Municipal district and regent of the Band and Coral of the Municipal district of Itacoatiara.

segunda-feira, 17 de novembro de 2008

ANTIGA DELEGACIA DE POLICIA


Prédio da Antiga Delegacia de Policia - Construida em 1928 na administração do Prefeito Isaac José Perez, a cadeira pública do bairro da colônia, instalada à Praça Vital de Mendonça (ex-Marechal deodoro). Deixado ao abandono o prédio da antiga delegacia quase desaparece levado pela depredação de vândalos. recuperada hoje é sede da ADEFITA.


Building of the Old Police station of it Polices - Built in 1928 in Mayor's Isaac José Perez administration, the public chain of the neighborhood of the colony, installed to the Vital Square of Mendoça (former - Marechal Deodoro). Left the building of the old police station abandoned disappears almost taken by the depredation of vandals. Recovered today is headquarters of ADEFITA.

domingo, 16 de novembro de 2008

ARCO DO TRIUNFO

Arco do Triunfo: Obra inaugurada em 05 de setembro de 1965, para simbolizar a abretura da estrada Manaus itacoatiara. Demolido em 1977 e reconstruido em Março de 2008


Arch of the Victory: Work inaugurated on September 05, 1965, to symbolize the opening of the highway Manaus Itacoatiara. Demolished in 1977 and rebuilding in 2008.

terça-feira, 11 de novembro de 2008

CASA MOISÉS


Vista frontal da CASA MOISÉS - Propriedade do judeu Marcos Ezagui, estabelecimento exportador e importador fundado em 1890. Na parede verifica-se um mural onde eram colocados os avisos sobre a chegada e a partida dos navios. No referido prédio funcionou a casa comercial de Izaac José Perez, que foi prefeito de Itacoatiara de 1926 a 1930, tendo funcionado também a Agência do Banco do Brasil. Atualmente, encontra-se abandonado pelos seus proprietarios.



See frontal of the CASA MOISÉS - Property of the Jew Marcos Ezagui, establishment exporter and importer founded in 1890. in the wall a mural is verified where the warnings were put on the arrival and the departure of the ships. In referred him building the commercial house of Izaac José Perez worked, that was mayor of Itacoatiara from 1926 to 1930, having worked also the Agency of the Bank of Brazil. Now, he/she is abandoned for their proprietors.

RESIDÊNCIA DO ESPANHOL AQUILINO BARROS


RESIDÊNCIA DO ESPANHOL AQUILINO BARROS, construida no início do século - 1903/1904, por operários vindos da espanha, a referida residência fica situada na avenida 07 de setembro e atualmente é a residência do Sr. Silvio Barros.

RESIDENCE OF SPANISH AQUILINE MUD, built in the beginning of the century - 1903/1904, for workers vindos of the espanha, referred her residence is located in the avenue September 07 and now it is Mr. Silvio Barros' residence.

segunda-feira, 10 de novembro de 2008

MATADOURO MUNICIPAL


MATADOURO MUNICIPAL
, construido na administração de João da Paz Serudo Martins que chefiou a Superidência de Itacoatiara no periodo de 1916/1919, tendo como secretário Vicente Geraldo de Mendonça lima. Atualmente é usado como Centro Cultural e sendo administrado pelo Grupo Hermasa.

MUNICIPAL SLAUGHTERHOUSE, built in the administration of João of Paz Serudo Martins that led Superidência of Itacoatiara in the period of 1916/1919, tends as secretary Vicente Geraldo of Mendonça files. Now it is used as Cultural Center and being administered by the Grupo Hermasa.


IGREJA MATRIZ


IGREJA MATRIZ

A referida igreja foi demolida em 1930/1931, época em que foi iniciada a construção da atual igreja Matriz de Nossa Senhora do Rosário.

MOTHER CHURCH Referred her Church was demolished in 1930/1931, time in that it was initiate the construction of the current mother church of Our Lady of Rosário.

domingo, 9 de novembro de 2008

ITACOATIARA (POESIA)


IGREJA MATRIZ (ENCONTRA-SE REFORMADA)

ITACOATIARA

QUANDO SURGISTE, HUMILDE E PEQUENA,
SEM ORNAMENTOS, SEM BELEZA ALGUMA;
JAMAIS PENSEI QUE UM DIA SERIAS,
O MAIS BELO E PREFERIDO TETO.

CONTINUASTE A TUA CAMINHADA,
EM CADA PASSO, ERA O PROGRESSO ENFIM
FOSTE ELEVADA A CATEGORIA
E HOJE ÉS UMA CIDADE ASSIM...

EXALTO-TE ITACOATIARA; TERRA ONDE NASCI!
NESTE TEU SOLO, REPLETO EM BONANÇAS,
A ONDE ABRIGAS, SEM MEDIR CANSAÇOS,
OS SONHOS DOURADOS DA ESPERANÇA.

ENGRANDEÇO-TE ITACOATIARA NOS MEUS POBRES VERSOS
NASCIDOS DE UMA INSPIRAÇÃO PROFUNDA,
PROFANADOS POR UM FILHO QUE TE AMA
ONDE AMOR E O SENTIMENTOS SE FECUNDAM.

E NESTAS FRASES, SURGIDAS ESPONTANEAMENTE;
INSPIRADAS POR AMOR A TI;
QUERO DIZER-TE TODOS OS MEUS QUEIXUMES:
Ó TERRA ABRIGA-ME QUANDO FOR O FIM..

Autora: Auricélia Fernandes


MOTHER CHURCH (HE/SHE IS REFORMED)

ITACOATIARA

WHEN YOU APPEARED, HUMBLE AND SMALL,
WITHOUT ORNAMENTS, WITHOUT SOME BEAUTY;
I NEVER THOUGHT THAT ONE DAY YOU WOULD BE,
THE MOST BEAUTIFUL IS PREFERRED ROOF.

YOU CONTINUED YOUR WALK,
IN EACH STEP, IT WAS THE PROGRESS FINALLY
YOU WERE HIGH THE CATEGORY
IT IS TODAY ARE A CITY LIKE THIS...

I EXALT YOU ITACOATIARA; EARTH WHERE I WAS BORN!
IN YOUR SOIL, REPLETE IN CALMS,
WHERE YOU SHELTER, WITHOUT MEASURING FATIGUES,
THE GOLD DREAMS OF THE HOPE.

I INCREASE YOU ITACOATIARA IN MY POBRES VERSOS
BORN OF A DEEP INSPIRATION,
PROFANED BY A SON THAT LOVES YOU
WHERE LOVE AND THE FEELINGS ARE FECUNDATED.

AND IN THESE SENTENCES, APPEARED SPONTANEOUSLY;
INSPIRED FOR LOVE TO YOU;
I WANT TO TELL YOU ALL MY COMPLAINTS:
Ó TERRA SHELTERS ME WHEN IT IS THE END..

Author: Auricélia Fernandes

IGREJA DE SÃO FRANCISCO





IGREJA DE SÃO FRANCISCO - 1919, foi construída a mando da família Lima Verde como agradecimento a uma graça alcançada, pois um de seus filhos estava desenganado pelos médicos, pegando-se com fé a São Francisco houve a cura para o enfermo.

CHURCH OF SÃO FRANCISCO - 1919, it was built by order of the family Lima Verde as gratitude to a reached grace, therefore one of their children was undeceived by the doctors, sticking to with faith to San Francisco there was the cure for the patient.

Palacete Lima Verde

PALACETE DA FAMÍLIA LIMA VERDE, construido em 1919.

SMALL PALACE OF the FAMILY FILES GREEN, built in 1919.

quarta-feira, 5 de novembro de 2008

PRÉDIO ANTONIO PEREIRA TAVARES RETTO (SENAC)



Edifício construido em 1912 - Pelo Português Antonio Pereira Tavares Retto. Nele funcionou o Posto Álvaro Ozório com a Enfermaria Lafayette de Freitas e a Prophylaxia Rural e foi Hotel Municipal nos idos de 1940/1960, localizado na esquina da rua Adamastor de Figueiredo com a av. Rui Barbosa, atualmente no referido Edifício funciona o SENAC.


Building built in 1912 - For the Português Antonio Pereira Tavares Retto. In him the Posto Álvaro Ozório worked with Freitas' Enfermaria Lafayette and Rural Prophylaxia and it was Municipal Hotel in the idos of 1940/1960, located in the corner of the street Adamastor of Figueiredo with the av. Rui Barbosa, now in referred him building SENAC works

terça-feira, 4 de novembro de 2008

PRÉDIO OSCAR RAMOS


PRÉDIO OSCAR RAMOS - Edifício construído pelos Alemães, no início do século (1900) foi sede da Companhia Kaoni - Pollack. vendido para a Companhia Inglesa Agro-Pastoril. Com a falência desta Empresa foi adquirido por Alfredo Arruda, Industrial de Manaus que por sua vez vendeu ao Português Oscar Ramos em 1915 por 45 contos de réis, (45000). O assoalho do prédio foi feito pelo mestre português: Aroldo, em pinho de riga, importado de Portugal, nesse prédio funcionou o escritório da Estrada de Ferro Madeira-Mamoré, e após ser adquirido por Oscar Ramos, sediou as firmas: Oscar Ramos, Illidio Ramos Irmãos, o referido estabelecimento exportava para os Estados Unidos e Europa, castanha, cacau, sorva e peles de animais silvestres e importava diretamente de Paris, roupas femininas, calçados, perfumes que vinham diretamente para Itacoatiara através de navios da Booth-Line e da Companhia Laport-Coom-line.
BUILDING OSCAR RAMOS - Building built by the Germans, in the beginning of the century (1900) it was headquarters of the Companhia Kaoni - Pollack, sold for the Agriculture-pastoral English Company, with the bankruptcy of this Company it was acquired by Alfredo Arruda, Industrial of Manaus that sold to the Português Oscar Ramos in 1915 for 45 stories of King for his/her time, (45000), THE floor of the building was made by the Portuguese master: Aroldo, in riga pine, imported of Portugal, in that building the office of the railroad worked Wood-Mamoré, and after being acquired by Oscar Ramos, it based the firms: Oscar Ramos, Ilídio Ramos Irmãos, referred him establishment exported for the United States and Europe, chestnut, cocoa, sip, and wild skins and it mattered directly of Paris, feminine clothes, shoes, perfumes that came directly for Itacoatiara through ships of Booth-Line and of the Companhia Laport-Coom-Line.

segunda-feira, 3 de novembro de 2008

ITACOATIARA SUA ORIGEM

PATRIMÕNIO HISTÓRICO E CULTURAL DE ITACOATIARA - Am

É um projeto registrado em cartório e assentado sob o nº de ordem 2657. Está sendo desenvolvido na Escola Estadual Deputado João Valério de Oliveira. Tem como finalidade desenvolver no corpo docente, discente e na comunidade em geral uma consciência crítica sobre a Preservação e Conservação do Patrimônio Público e Particular. Desse modo , vem promovendo ações participativas em busca das soluções, alternativas ambientais e da melhoria da qualidade de vida da presente e futuras gerações. Em se se tratando de ações participativas existe uma de fundamental importância dentre tantas outras, que foi a reconstrução do antigo Arco do Triunfo pela Prefeitura Municipal na administração do Prefeito Mamud Amed que atendendo solicitação dos alunos, professores e comunidade da Escola João Valério acatou o pedido.

Com o desenvolvimento industrial e o avanço tecnológico, o mundo se transforma e a humanidade passou a aumentar sua capacidade de intervir na natureza, gerando uma crise ambiental. Isso vem provocando a preocupação de grupos de ambientalistas, ONG’s, alguns empresários e vários ramos da sociedade civil, com o futuro do planeta para a tomada de providências eficientes para conter o avanço desordenado na exploração do meio ambiente Quintas ( 2004:07):

“Em razão da complexidade da questão ambiental, é que há necessidade dos processos educativos proporcionarem condições para as pessoas adquirir conhecimentos, habilidades e desenvolverem atitudes para poderem intervir de forma participativa em processos decisórios que implicam a alteração, para melhor ou pior, da qualidade ambiental.

Em meio a essa crise ambiental encontra-se Itacoatiara, com seus prédios antigos sendo destruídos. O meio ambiente é destruído em nome do “desenvolvimento” ou em nome do capitalismo selvagem.

“A prática da Educação Ambiental na escola deve ser uma modalidade de ensino onde possam configurar-se a transformação de um conjunto de conhecimentos científicos advindos da biologia, ecologia e/ ou geografia e outra disciplinas coletâneas. Nesta prática, o homem deve ser apresentado como um elemento a mais na cadeia de energia, e não como um vilão da história. Entretanto frisa-se que tais conhecimentos a serem trabalhados na Educação Ambiental, não têm importância se não incluírem os aspectos políticos, sociais, culturais, econômicos, ecológicos e outros que tenham a ver com este quadro.” (Silvana Cruz na sua dissertação de mestrado em Educação pela UFAM em 2000).



O nome ITACOATIARA é um vocábulo procedente do Tupi ou Nheengatu, é puramente indígena.“Pedra Gravada”, “Pedra Esculpida”, “Pedra Escrita”, são as traduções que concordam com a palavra Itacoatiara. Ita – pedra; coatiare – gravada, esculpida, escrita. Esta versão tem sua razão de ser, porque nas pedras milenares do sítio Itacoatiara, os desenhos e escritos são gravados em baixo-relevo. O município de Itacoatiara está localizado à margem esquerda o rio Amazonas, a leste do Estado, na zona fisiográfica do Médio Amazonas, com uma área de 3.112 Km2 , que limita-se ao Norte, com: Itapiranga, Silves e Rio Preto da Eva; ao Sul, com: Nova Olinda do Norte e Autazes; ao Leste, com: Urucurituba, Boa Vista do Ramos e Maués e, ao Oeste, com Manaus e Careiro da Várzea.A sua floresta é compacta, complexa e densa. Circundando a cidade de Itacoatiara, além do majestoso rio Amazonas, existem os rios Urubu, Preto e um grande número de lagos e furos, ilhas e paranás que formam um verdadeiro labirinto paisagístico. O município é um dos mais importantes redutos pesqueiros do Estado.

DADOS GEOGRÁFICOS DE ITACOATIARA

LEI DA CRIAÇÃO DO MUNICIPIO

LEI PROVINCIAL Nº 283 DE 25 DE ABRIL DE 1874

ÁREA DO MUNICIPIO - 8.909 KM2

COORDENADAS GEOGRÁFICAS

SEDE MUNICIPAL

ALTITUDE – 18 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR

COORDENADAS GEOGRÁFICAS

ALTITUDE SUL 3° 08’ 54”

LONGITUDE W Gr. 58° 25’ 00”

DISTÃNCIA DA CAPITAL EM LINHA RETA - 175 km

DISTÃNCIA DA CAPITAL EM RODOVIA - 267 km

SITUAÇÃO - MARGEM ESQUERDA DO RIO AMAZONAS

POPULAÇÃO TOTAL EM JULHO DE 2007 84.676

ZONA URBANA: 55391

ZONA RURAL 29.285

DENSIDADE DEMOGRÁFICA 10,5 Hab/KM2

NÚMEROS DE BAIRROS 24

LIMITES:

AO NORTE - SILVES E ITAPIRANGA

AO LESTE - URUCURITUBA E BOIA VISTA DO RAMOS

AO SUL - MAUÉS, NOVA OLINDA DO NORTE E AUTAZES

AO OESTE - RIO PRETO DA EVA, MANAUS E CAREIRO

ATIVIDADES ECONÔMICAS

AGRICULTURA, PESCADO, EXTRAÇÃO DE MADEIRA, CARVÃO VEGETAL, FIBRAS DE JUTA, MALVA, BORRACHA LATEX, PECUARIA, CACAU, CASTANHA DO BRASIL E GUARANÁ.

BANCOS: Nº DE AGÊNCIAS

BANCO DO BRASIL 01

BANCO DA AMAZÔNIA 01

BRADESCO 01

CAIXA ECONÔMICA FEDERAL 01

IBGE – INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATISTICA

OS PRIMEIROS ADMINISTRADORES MUNICIPAIS DE ITACOATIARA

Foi à 1º de janeiro de 1759 que o governador Joaquim de Melo e Povoas promoveu a secularização da vila de Serpa, transformando-a em circunscrição administrativa do Estado Português, tomou providências fundamentais:
Instalou a câmara municipal;

Nomeou as autoridades responsáveis pela administração do povoado.
No rol das pessoas designadas para reger as funções políticas, estavam o diretor do povoado, os vereadores e o juiz ordinário, escolhidos dentre os portugueses e indígenas mais esclarecidos do lugar. No início da vila, em 1759, à sua supressão em 1833, o estatuto do povoado orientou-se pelas Ordenações Filipinas e leis extravagantes do império português.
Primeiramente, a vila foi administrada por nativos que exercitavam direito exclusivo do voto e da vereança, condição oferecida desde a implantação da política do Marquês de Pombal. Entretanto, como esses agentes políticos vinham demonstrando pouco interesse pela comunidade, Portugal decidiu substitui-los pelos “homens bons”, proprietários ou comerciantes que, até o fim do século XIX já haviam tomado conta do espaço político nacional, regional e local.
Em 1774, vamos encontrar governando o município o diretor do povoado Manuel Teixeira. A câmara estava composta de três vereadores e dois juízes de paz, eleitos a dez de janeiro de cada ano. Em 1820, os cientistas Spix e Martius encontraram Serpa em situação precária “pobre de indústria e de população constando só de vinte e poucas cabanas todo o lugarejo”.
No período de 1821 a 1825, a vila preponderou sobre as demais povoações amazonenses inclusive sobre a capital. A câmara, cheia de prerrogativas liderou a luta pela autonomia do Amazonas. Seu vereador mais velho João da Silva e Cunha foi quem mais se destacou: além de outras atribuições, presidiu a junta governativa.
A câmara mantinha na barra um juiz de jugados com atribuições para a polícia urbana e suburbana.
ITACOATIARA E SEUS PREFEITOS

Isaac Peres

1. Isaac José Peres. Nomeado pelo governado Efigênio Salles, assumiu a prefeitura em 15/03/1926. Em face da vigência da Constituição Estadual de 14/02/1926 ter acontecido um ano após sua ascensão ao cargo, ganhou um ano a mais ficando no poder até 15/03/1930, seu mandato durou 4 anos: idealizou as ruas do centro da cidade, inclusive a Avenida Parque.
Avenida parque 03
Avenida Parque
2. Dr. Abílio Nery (1876-1963). Em virtude de bruscas e interessantes mudanças ocorridas na vida político-institucional do Brasil, administrou a prefeitura somente no período de 15 de março a 13 de novembro do ano de 1930, seu mandato durou apenas 8 meses.

3. Manuel Justiniano de Farias, nomeado prefeito, governou o município de Itacoatiara no período de 14/11//1930 a 30/03/1931, seu mandato durou 4 meses.

4. Dr. Manoel Severiano Nunes (1892-1957). Designado para o cargo em 31/03/1931, pediu exoneração em 9 de setembro de 1931. Seu mandato durou 5 meses.
5. Dr. Manoel José Machado Barbuda. Exerceu o mandato, por nomeação de 9 de setembro de 1931 a fevereiro de 1932. Seu mandato durou 5 meses.
6. Capitão Gonzaga Tavares Pinheiro (1890-1978). Nomeado em 2 de dezembro de 1931 para o cargo comissionado de prefeito e foi exonerado em 26 de fevereiro de 1935. Seu mandato durou 3 anos e dois meses. Seu principal feito: a construção da Feira Gonzaga Pinheiro, ao lado do Marcado Central. Nesse período ocorreu a batalha naval de Itacoatiara (1932).
quadro da guerra

Quadro Batalha naval de Itacoatiara (Téo Braga).

7. Dr. Hermínio de Carvalho. Nomeado através do ato estadual de 26/02/1935, assumiu em 04/03/1935 e nessa condição governou até 19 de dezembro de 1935. Seu mandato durou 9 meses.

Em 02/06/1935 a Constituinte Estadual promulgou uma nova carta para o Amazonas, sendo criada uma nova Câmara composta por 5 vereadores. Com funções deliberativas assessoraria o prefeito com funções executivas. O mandato seria seria trienal, tanto para o prefeito quanto para os vereados. A cerimônia de instalação aconteceu no dia 20 de dezembro de 1935 e entre os mais novos vereadores estava Raymunda Menezes de Vasconcellos Dias (1908-1980), carinhosamente conhecida por (“Dadade”) a primeira mulher brasileira a exercer cargo público eletivo municipal, após a reforma eleitoral promovida pelo presidente Getúlio Vargas, que estendeu às pessoas do sexo feminino o direito de elegibilidade.

8. Doutor Hermínio de Carvalho. Prefeito eleito em 2 de setembro de 1935, tomou posse em 20 de dezembro de 1935, sendo substituído em 8 de dezembro de 1937. Seu mandato durou dois anos.
9. Alexandre José Antunes (1892-1967). Nomeado pelo interventor federal Álvaro Maia em 6 de dezembro de 1937, assumiu em 9 de dezembro de 1937. Exonerado a pedido, deixou a prefeito em 26 de maio de 1943. Ficou no mandato por 5 anos e seis meses.
10. Gregoriano Magalhães Auzier. Secretário da prefeitura exerceu a função, em caráter interino, de 27 de maio a 24 de junho de 1943.

11. Agrônomo Francisco do Valle. Prefeito em comissão, nomeado em 26 de maio de 1943, assumiu em 25 de junho de 1943. Governou até janeiro de 1944. Seu mandato durou 7 meses.
12. Ozório Alves da Fonseca (1889-1960). Nomeado por decreto de 10.01.1944, assumiu em 02 de fevereiro de 1944. Foi exonerado em 03 de janeiro de 1946. ficou no cargo durante 1 ano e 11 meses.
13. José Rebelo de Mendonça. Nomeado em 03 de janeiro de 1946, governou apenas 53 dias, até o dia 26.02.1946. Principal feito: Fez um trecho da Avenida Parque.
14. Ozório Alves da Fonseca. Renomeado em 25 de fevereiro, tomou posse em 28 de fevereiro de 1946, seu mandato expirou em 30 de abril de 1947. Seu mandato durou 1 ano e 2 meses. Principal feito: Organizou a Associação Comercial de Itacoatiara.

15. Capitão Francisco Trigueiro Sobrinho. Prefeito municipal, de 1º de maio de 1947 a 18 de setembro de 1947. Seu mandato durou 6 meses.
16. 2º Tenente Edson Epaminondas de Melo. Nomeado para curta administração que começou em 19 de setembro e foi até 28 de dezembro de 1947, durando apenas 03 meses.

A nova Constituição do Amazonas é outorgada em 26.10.1947.E os prefeitos e as câmaras municipais passam a ser eleitos por votos do povo, Trienalmente. O número de vereadores era de cinco.
17. Antônio de Araújo Costa. Eleito pela legenda PSD – Partido Social Democrático, em 16 de novembro de 1947, assumindo a prefeitura no período de 29 de dezembro de 1947 a 11 de janeiro de 1952. Principal feito: Fez o calçamento da rampa que vai do Mercado Central à Praça do Relógio.

Imagem8

Rua da rampa ou do cais do porto

18. Teodorico de Almeida Nunes. Apoiado pela coligação PDC, PTB e UDN. Seu mandato teve inicio no dia 12 de janeiro de 1952 e foi cassado em 08 de julho de 1955.

19. Raimundo Martiniano de Araújo. Presidente da câmara municipal, diante da cassação do prefeito Teodorico de Almeida Nunes, governou inteiramente de 09 a 27 de julho de 1955.

20. Pedro Santarém Penalber. Eleito pela câmara municipal, em 18 de julho de 1955, assumiu a prefeitura em 28 de julho de 1955 e renunciou em 17 de novembro de 1955.

21. Adamastor Onety de Figueiredo. Presidente da câmara municipal, assumiu provisoriamente em 18 de novembro e em seguida foi eleito para completar o mandato de seu antecessor governando no período de 28 de novembro de 1955 a 11 de janeiro de 1956.

22. Raimundo Perales. Eleito pela legenda do PDS – Partido Social Democrático, em 03 de outubro de 1955, governou no período de 12 de janeiro de 1956 a 11 de janeiro de 1960. Principal feito: Arborização da Avenida Parque.

Arnobío Oliveira, Acassio Leite

Acásio Leite

23. Acásio Soares de França Leite. Eleito pelo PTB em 03 de outubro de 1959, assumiu a prefeitura em 12 de janeiro de 1960 e renunciou em 05 de agosto de 1963, para concorrer a uma cadeira de vereador à câmara municipal.

24. Agrônomo Luiz Soares de Medeiros. Foi eleito pela câmara municipal em 05 de agosto de 1963, pedindo licença do cargo em 13 de outubro de 1963. Principal feito: fez os bancos com identificação na Praça da Matriz.

25. Paulo Gomes da Silva. Presidente da câmara municipal, dos quadros do PTB, em face da declaração de vacância do cargo, assumiu interinamente o posto em 14 de outubro de 1963 ficando até o final em 11 de janeiro de 1964.

Nesse período em Brasília, os militares dão o golpe de Estado de 31 de março de 1964, exilam e cancelam os direitos políticos do presidente João Goulart, colocando o país sob um regime autoritário que duraria até 1985. Reflexos dessa crise em Itacoatiara, os vereadores da oposição Paulo Pedraça Sampaio e Argos Valente são detidos e conduzidos à prisão no quartel do exercito, em Manaus. Posteriormente é decretada intervenção federal no município e, a nível nacional, são multiplicadas as prisões ilegais e cassações são extintas, e são criados a Aliança Renovadora Nacional ARENA, partido de sustentação do ideário do governo militar, e o Movimento Democrático Brasileiro – MDB, de caráter oposicionista.

26. Professor Galdino Girão de Alencar. Assumiu a prefeitura em 12 de janeiro de 1964, eleito por uma coligação partidária liderada pelo PL – Partido Libertador em 06 de outubro de 1963. Decidido a concorrer a uma cadeira de Deputado à assembléia Legislativa, renunciou em 17 de setembro de 1966. Principal feito: Fez o Arco do Triunfo.

27. Francisco Ferreira Athayde (PSD). Vice –presidente da câmara, em face da renúncia do prefeito e impedimento do prefeito da casa, assumiu interinamente em 17 de setembro de 1966 ficando até 27 de outubro de 1967.

28. Jurandir Pereira da Costa. Presidente da câmara era filiado ao PSD – Partido Social Progressista. Assumiu o poder executivo em 27 de outubro de 1967 até 12 de dezembro de 1967.

29. Armindo Magalhães Auzier. Interventor federal nomeado pelo presidente Marechal Humberto Castelo Branco, através de decreto de 07 de novembro de 1967, exerceu a função de 12 de dezembro de 1966 a 14 de setembro de 1967.

30. Aurélio Vieira dos Santos. Prefeito municipal por eleição direta em 06 de setembro de 1967. Sua gestão foi do período de 14 de setembro de 1967 a 30 de janeiro de 1969.

A Emenda Constitucional nº 01 de 1969, outorgada pelos militares, criou a figura do vice prefeito, eleito conjuntamente com o prefeito municipal.

31. Jurandir Pereira da Costa. Eleito com o vice-prefeito Mábio Frutuoso de França, pela ARENA – Aliança Renovadora Nacional, em 15 de novembro de 1968, assumiu em 31 de janeiro de 1969, sendo substituído em 31 de janeiro de 1973. Principais feitos: Construção do Estádio Municipal, Hospital José Mendes e da casa de Cultura.

32. Aurélio Vieira dos Santos. Registrado pela Arena, com o vice-prefeito David Pereira Braga, foi reeleito em 15 de novembro de 1972, governou de 31 de janeiro de 1973 a 30 de janeiro de 1977. Principais feito foi a construção da Quadra de Esporte Herculano de Castro e Costa.

O comando politico do governo prorrogou em dois anos os mandatos dos prefeitos, vice-prefeitos e vereadores eleitos em 15 de novembro de 1976. Em Itacoatiara, o prefeito Chibly Calil Abrahim (1914-1987) prometera em praça pública que não ficaria na prefeitura um dia sequer além dos quatro anos adquirira em eleição democrática. Infelizmente, dando margem a muitas críticas, ele não cumpriu o prometido.

33. Chibly Calil Abrahim teve como vice-prefeito Mustafa Milton Amed foram eleitos em 15 de novembro de 1976 e assumiu em 31 de janeiro de 1977. Nomeado subsecretário Estadual de Saúde, o vice- prefeito Milton Amed renunciou em 10 de abril de 1979. Quando ao prefeito encaminhou em 15 de janeiro de 1981 pedido de renúncia à câmara, com efeito irretratável para 31 de janeiro de 1981, porém, ante a forte pressão exercida por seus correligionários, voltou atrás, permanecendo no cargo até 31 de janeiro de 1983. Feitos: Derrubada e construção do Mercado Central e construção da Escola Dom Paulo.

Nesse período o grande líder Ulysses Guimarães (1916-1992), presidente nacional do PMDB, esteve em Itacoatiara por duas vezes.

old photos 041

34. Mamud Amed Filho. Eleito em 15 de novembro de 1982, ao lado de seu vice-prefeito Flavio Guimarães da Silva, pela sublegenda ARENA-1, foi empossado em 31 de janeiro de 1983 e transferiu o cargo em 31 de janeiro de 1989. principal feito: construção da ponte Mamud Amed.

Em decorrência de emenda constitucional votada no congresso, o mandato de prefeito, vice-prefeito e vereadores, a partir das eleições municipais de 15 de novembro de 1986, volta a ser de quadrienal.

35. Francisco Pereira da Silva. Teve como vice-prefeito José Resk Maklouf, concorreu e venceu as eleições de 03 de novembro de 1988, com candidatura registrada pela aliança partidária PMDB, PDC, PTB, PRN e PST. Administrou o período de 1º de janeiro de 1989 a 31 de dezembro de 1992. Principal feito: Prolongamento da Avenida Parque.

itacoatiara paisagens 034

Prolongamento da Avenida Parque

36. Mamud Amed Filho e o vice-prefeito Miron Osmário Fogaça venceram as eleições em 03 de novembro de 1992, concorrendo pela coligação Aliança Democrática PMDB, PDC, PTB, PSDB e PSD. Sua administração transcorreu de 1º de janeiro de 1993 a 31 de dezembro de 1996. Principal feito: Construção da Escola Maria Nira Guimarães, Mercado Gesta Filho e da Feira do Produtor Rural.

37. Miron Osmário Fogaça, tendo como vice-prefeito João Batista Santana de Almeida venceram as eleições no dia 03 de outubro de 1996 com candidatura registrada pelas legendas do PTB – Partido Trabalhista Brasileiro e PDT – Partido Democrático Trabalhista. Foram empossados para governa o município no período de 1º de janeiro de 1997 a 31 de dezembro de 2000. Principal feitos: Construção de Postos Médicos e Implantação do sistema de coleta de lixo na cidade.

Centro de Saúde Mª Litaiffe

Centro de saúde

38. Mamud Amed Filho, teve como vice-prefeito Tibiriçá Valério de Holanda. Governou o município no período de 1º de janeiro de 2001 a 12 de dezembro de 2004. Principal feito: Construção do complexo poli esportivo Juracema Holanda, da Praça do Mirante, da Praça do conjunto Sham, da Praça do Santo Antônio, Restauração da calçada e asfaltamento da Avenida Parque.

itac4

Asfaltamento da Avenida Parque

39. Mamud Amed Filho, vice-prefeito Jander Nobre. Sua gestão teve inicio no dia 01 de janeiro do ano de 2005 com previsão para termino em dezembro de 2008. Principais feitos: Construção de escolas tanto na zona urbana, quanto rural do município e construção do muro de Arrimo da cidade.

P9140100

Muro de arrimo

30. ANTONIO PEIXOTO